ترجمة

معارف

“القومي للترجمة” يقيم حفل توزيع مسابقة ترجمة الأدب المكسيكي اليوم

يقيم المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي، برعاية وزير الثقافة الدكتور أحمد فؤاد هنو، وسفيرة المكسيك بالقاهرة ليونورا رويدا، احتفالية لتكريم…

أكمل القراءة »
معارف

هرمان هيسه أديب سويسري.. كيف تمت ترجمة أعماله للعربية؟

تحل اليوم ذكرى وفاة الكاتب الألمانى المعروف هيرمان هيسه الذى رحل عن عالمنا في مثل هذا اليوم التاسع من أغسطس…

أكمل القراءة »
معارف

القومي للترجمة يعلن الفائز في النسخة الثانية من مسابقة ترجمة الأدب المكسيكي

أعلن المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي، وسفارة المكسيك بالقاهرة برعاية السفيرة ليونورا رويدا، عن اسم الفائز في…

أكمل القراءة »
معارف

ترجمة عربية لرواية “ماكوناييما.. بطل بلا شخصية” للبرازيلى ماريو دي أندراي

صدر حديثا عن منشورات المتوسط – إيطاليا، ترجمة عربية لرواية بعنوان “ماكوناييما.. بطل بلا شخصية” للكاتب البرازيلي الكبير ماريو دي…

أكمل القراءة »
معارف

صدر حديثا.. ترجمة عربية لكتاب “شطحات العقل.. بين الإبداع والجنون”

صدر حديثا عن دار الساقي للنشر، فى بيروت، ترجمة عربية لكتاب بعنوان “شطحات العقل.. بين الإبداع والجنون” من تأليف رافاييل…

أكمل القراءة »
معارف

صدر حديثا.. ترجمة عربية لرواية “الرسائل الفارسية” لـ شارل لوى دى سيكوندا

صدر حديثا عن دار الرافدين للنشر ترجمة عربية لرواية بعنوان “الرسائل الفارسية” للكاتب شارل لوى دى سيكوندا، ونقلته إلى اللغة…

أكمل القراءة »
معارف

نور حريري.. ترجمة فلسفية بنظرة سورية شابة

عنب بلدي – حسام المحمود يبدي بعض الكتّاب والمعنيين بالنشاط الأدبي والفلسفي اهتمامًا بعملية الترجمة، لكونها حلقة وصل بين عالمَين…

أكمل القراءة »
زر الذهاب إلى الأعلى